terça-feira, 9 de fevereiro de 2010

LA GALLINA COLORADA/A GALINHA RUIVA



LA GALLINA COLORADA


Había una vez, una gallinita colorada que encontró un grano de trigo. “Quién sembrará este trigo?”, preguntó. “Yo no”, dijo el cerdo. “Yo no”, dijo el gato. “Yo no”, dijo el perro. “Yo no”, dijo el pavo. “Pues entonces”, dijo la gallinita colorada, “lo haré yo. Clo-clo!”. Y ella sembró el granito de trigo.
Muy pronto el trigo empezó a crecer asomando por encima de la tierra. Sobre él brilló el sol y cayó la lluvia, y el trigo siguió creciendo y creciendo hasta que estuvo muy alto y maduro.
¿Quién cortará este trigo?”, preguntó la gallinita. “Yo no”, dijo el cerdo. “Yo no”, dijo el gato. “Yo no”, dijo el perro. “Yo no”, dijo el pavo. “Pues entonces”, dijo la gallinita colorada, “lo haré yo. Clo-clo!”. Y ella cortó el trigo.
¿Quién trillará este trigo?”, dijo la gallinita. “Yo no”, dijo el cerdo. “Yo no”, dijo el gato. “Yo no”, dijo el perro. “Yo no”, dijo el pavo. “Pues entonces”, dijo la gallinita colorada, “lo haré yo. Clo-clo!”. Y ella trilló el trigo.
¿Quién llevará este trigo al molino para que lo conviertan en harina?”, preguntó la gallinita. “Yo no”, dijo el cerdo. “Yo no”, dijo el gato. “Yo no”, dijo el perro. “Yo no”, dijo el pavo. “Pues entonces”, dijo la gallinita colorada, “lo haré yo. Clo-clo!”. Y ella llevó el trigo al molino y muy pronto volvió con una bolsa de harina.
¿Quién amasará esta harina?”, preguntó la gallinita. “Yo no”, dijo el cerdo. “Yo no”, dijo el gato. “Yo no”, dijo el perro. “Yo no”, dijo el pavo. “Pues entonces”, dijo la gallinita colorada, “lo haré yo. Clo-clo!” Y ella amasó la harina y horneó un rico pan.
¿Quién comerá este pan?”, preguntó la gallinita. “Yo!”, dijo el cerdo. “Yo!”, dijo el gato. “Yo!”, dijo el perro. “Yo!”, dijo el pavo. “Pues no”, dijo la gallinita colorada. “Lo comeré YO. Clo- clo!”. Y se comió el pan con sus pollitos.



A GALINHA RUIVA


Era uma vez uma galinha ruiva que achou um grão de trigo.
"Quem plantará este trigo?", perguntou. "Eu não!", disse o porquinho. "Eu não!", disse o gato. "Eu não!", disse o cão. "Eu não!", disse o peru. "Então", disse a galinha ruiva. "Eu mesma o farei, có- có- ri-có". E ela plantou o grãozinho de trigo.
Muito em breve o trigo começou a crescer saliente acima do solo. Sobre ele brilhou o sol e caiu a chuva. E o trigo seguiu crescendo e crescendo até que ficou alto e maduro.
"Quem cortará este trigo?", perguntou a galinha. "Eu não!", disse o porquinho. "Eu não!", disse o gato. "Eu não!", disse o cão. "Eu não!", disse o peru. "Então", disse a galinha ruiva. "Eu mesma o farei, có- có- ri-có". E ela cortou o trigo.
"Quem pisará este trigo?", disse a galinha. "Eu não!", disse o porquinho. "Eu não!", disse o gato. "Eu não!", disse o cão. "Eu não!", disse o peru. "Pois então", disse a galinha ruiva. "Eu mesma o farei, có- có- ri-có". E ela pisou o trigo.
"Quem levará este trigo ao moinho para que o transformem em farinha?", "Eu não!", disse o porquinho. "Eu não!", disse o gato. "Eu não!", disse o cão. "Eu não!", disse o peru. "Então", disse a galinha ruiva. "Eu mesma o farei, có- có- ri-có". E ela levou o trigo ao moinho e logo retornou com uma sacola de farinha.
"Quem amassará essa farinha?", perguntou a galinha. "Eu não!", disse o porquinho. "Eu não!", disse o gato. "Eu não!", disse o cão. "Eu não!", disse o peru. "Então", disse a galinha ruiva. "Eu mesma o farei, có- có- ri-có". E ela amassou a farinha e assou um delicioso pão.
"Quem comerá este pão?", perguntou a galinha. "Eu!", disse o porquinho. "Eu!" , respondeu o gato. "Eu!", respondeu o cão. "Eu!", disse o peru. "Errado!", disse a galinha ruiva. "Eu mesma o comerei, có- có- ri- có" . E comeu o pão com seus pintinhos.

Tradução do Espanhol : Marciano Vasques
Clássicos contos infantis - 2
Este conto é contado para as crianças da ESCUELA DE VILLASINTA (CRA de Navatejera), em Espanha, e aqui em C.A.L.I o apresento em sua versão em Português.

Nenhum comentário:

Postar um comentário